Non si trattava di grandi idee rivoluzionarie ma di semplici matite.
Ne radi se samo o velikim stvarima koje pokreæu revoluciju, radi se samo o olovkama!
Non si trattava di vincere o perdere.
Nije se radilo o dobijanju ili gubljenju.
Avevi detto che si trattava di lavoro, Sean.
Rekao si da je ovo posao, Sean.
Tu... tu sapevi che si trattava di Doc Benton dall'inizio?
Jesi li od poèetka znao da je ovo bio doktor Benton.
Non avevi detto che si trattava di una donna.
Nisi mi rekao da se radi o ženi.
Avrei dovuto capire che si trattava di un esperimento chirurgico.
Trebalo je tada da shvatim da su oni hirurški eksperimenti.
L'autopsia ha detto che si trattava di arresto cardiaco,
A na autopsiji kažu da mu je otkazalo srce.
Anche se si trattava di pochi soldi lui comunque ha accettato.
Prihvatio je iako je za njega to mali iznos. Pristao je da se postara za njih.
Si trattava di te, della tua vita.
Radilo se o tebi, o tvom životu.
Tutto questo tempo e si trattava di una qualche societa'?
Sve ovo vrijeme je jedna kompanija.
Ed era feroce quando si trattava di dover proteggere i suoi bambini.
И била је свирепа када би требала да заштити своју децу.
Lo sapevo che si trattava di Alexis.
Oh, Znao sam da je ovo u vezi Alexis.
Ciò che la Storia ha omesso di riferire è che non si trattava di tre diversi individui... ma dell'opera instancabile di un singolo artista.
Ono što istorija nije uspela da poveže je da to nisu bile 3 pojedinca, nego neumorni rad jednog jedinog umetnika.
Inizialmente si trattava di normale evasione fiscale, poi gli venne un'idea migliore.
U poèetku je samo krao i izbegavao porez. Onda je smislio bolju ideju.
A quanto pare, si trattava di un serial killer, prima che diventasse un vampiro.
Наводно, био је серијски убица пре него што је постао вампир.
E sappiamo che si trattava di una guerra non economica.
Знамо да то није био јевтин рат.
Un paio d'anni fa, avevamo meso insieme 1750 persone in una piazza della città di Wageningen, ed hanno mangiato insetti nello stesso momento, e si trattava di una grande novità.
Пре две године 1750 људи је дошло на један трг у Вагенингену и сви су истовремено јели инсекте и то је била велика, велика вест.
Ma si trattava di una sorta di verdura tossica, che li ha uccisi tutti.
": Bilo je poput povrćne pečenice, koja ih je sve pobila.
E di nuovo, probabilmente si trattava di una massa grande come questo auditorium.
Ponovo, ovo je bio kamen otprilike veličine ovog auditorijuma u kome sedimo.
La percezione nel 17° secolo era che si trattava di una sfera celeste perfetta.
U 17. veku se smatralo da je Mesec savršena nebeska sfera.
Per Wall-E si trattava di trovare la bellezza.
Волијева тежња је да нађе лепоту.
Per Marlin, il papà in "Alla Ricerca di Nemo", si trattava di prevenire il male.
Отац Марлин, у "У потрази за Немом", жели да спречи невоље.
E per Woody si trattava di fare quel che era meglio per il bambino.
А Вуди жели да уради оно најбоље за своје дете.
Di fatto si trattava di un gruppo di uomini e qualche donna, che variavano ampiamente sia per età che per igiene.
То је била група типова и неколико дама, веома различитих година и хигијенских навика.
Si trattava di vivere due percezioni completamente diverse della mia personalità -- la cattiva nel mio paese natale, e l'eroe all'esterno.
Ово је за мене прича о живљењу два потпуно различита схватања мога карактера и моје личности - негативац у мојој земљи и херој ван ње.
È così importante, che nella mia mente si trattava di un avvenimento che si sarebbe dovuto festeggiare organizzando sfilate in tutte le città degli Stati Uniti e dell'Europa, ma purtroppo non è andata così.
Po mom mišljenju, ovaj događaj je bio toliko značajan da je trebalo da bude proslavljen paradama u svakom gradu u Sjedinjenim Državama i Evropi, što, nažalost, nije bio slučaj.
In questo caso, si trattava di un'enorme impresa per esplorare un pianeta e per arrivare a comprendere un sistema planetario che per tutta la storia dell'umanità si era rivelato irraggiungibile, ma che ora, finalmente, gli esseri umani avevano raggiunto.
U ovom slučaju, u pitanju je bio masivan zadatak istraživanja planete i razumevanja planetarnog sistema koji je, kroz ljudsku istoriju, bio nedostupan, i kome su sada ljudi zapravo prišli.
Si trattava di una struttura inequivocabile, una struttura geologica.
Radi se o nedvosmislenom, geološkom obrascu.
Ho usato il termine "costume" perché non si trattava di vestiti ideati o messi insieme da qualcuno.
Kažem "kostimi" jer to nije bila odeća koju je bilo ko propisao ili koordinirao.
Un volontario scriveva una frase sulla lavagna, e gli altri studenti dovevano indovinare se si trattava di verità o bugia.
Dobrovoljac bi ispisao rečenicu na tabli, a drugi student bi morao da pogodi da li je to istina ili laž.
Ogni giorno si trattava di creare qualcosa di nuovo.
Svakog dana se nešto novo stvaralo.
Si trattava di tenere vive le tradizioni culturali e conservare un senso interiore di libertà anche in cattività.
To se ticalo održavanja kulturnih tradicija u životu i dobijanja osećaja unutrašnje slobode u zatočeništvu.
Si trattava di liberalizzare i mercati finanziari internazionali.
To je bila liberalizacija međunarodnih finansijskih tržišta.
Ma si trattava di semplice buon senso.
Али то је био све здрав разум.
Ma ci furono delle occasioni in cui volevo ricordare ad ambo le parti che si trattava di un romanzo.
Ali postojala su vremena kada sam htela da podsetim obe strane da je ovo fikcija.
Si trattava di spazi dove la gente si riuniva proveniente da contesti diversi, diversi ambiti di conoscenza, per condividere.
То је било место где би се окупљали људи различитог порекла, различитих професија и размењивали.
Si trattava di spazi dove, come disse Matt Ridley, le idee potevano accoppiarsi.
То је било место, као што је Мет Ридли причао, где су идеје могле да имају секс.
Il re assegnò il loro posto ai leviti nel tempio con cembali, arpe e cetre, secondo le disposizioni di Davide, di Gad veggente del re, e del profeta Natan, poiché si trattava di un comando del Signore dato per mezzo dei suoi profeti
I postavi Levite u domu Gospodnjem s kimvalima i psaltirima i guslama, kako beše zapovedio David i Gad videlac carev i Natan prorok; jer od Gospoda beše zapovest preko proroka Njegovih.
1.0067911148071s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?